Τα κορεάτικα κόμικ, όντας και αυτά ένα μέρος του κορεατικού κύματος aka Hallyu, κατακλύζουν το παγκόσμιο, προσφέροντας στιγμές δυνατών συναισθημάτων, …
10 πράγματα που παρατηρείς πάντα στις κορεατικές σειρές και ταινίες
Αν έχεις κολλήσει κι εσύ με τα K-dramas και τις κορεατικές ταινίες, υπάρχουν κάποια “κλισέ” που θα σου φανούν υπερβολικά γνώριμα. Δες τι να περιμένεις και… γιατί τα αγαπάμε ακόμα περισσότερο γι‘ αυτό!
Τα τελευταία χρόνια, η κορεατική ποπ κουλτούρα έχει σαρώσει τον πλανήτη – από τα τραγούδια των BTS και των Blackpink μέχρι τις ταινίες που σαρώνουν στα Όσκαρ και φυσικά… τα K-dramas που έχουμε όλοι παρακολουθήσει “με τη μία“. Αν είσαι φαν, τότε ήδη έχεις παρατηρήσει κάποια επαναλαμβανόμενα μοτίβα. Αν όχι, ήρθε η ώρα να τα ανακαλύψεις! Παρακάτω σου παρουσιάζουμε 10 στοιχεία που κάνουν τις κορεατικές σειρές τόσο ξεχωριστές — και κάποιες φορές… απίστευτα διασκεδαστικές.
1. Ο απόλυτος σεβασμός στους μεγαλύτερους
Στην Κορέα, το να σέβεσαι τους μεγαλύτερους δεν είναι απλώς ευγένεια – είναι κανόνας ζωής. Αν πιεις ποτό με κάποιον μεγαλύτερο, πρέπει να στρέψεις το κεφάλι αλλού όταν πίνεις. Ό,τι κι αν σου δώσει κάποιος πιο μεγάλος, το παίρνεις με τα δύο χέρια. Ακόμη και μια απλή χειραψία έχει τους δικούς της “κανόνες“. Όλα δείχνουν πόσο βαθιά ριζωμένος είναι ο Κομφουκιανισμός στην καθημερινότητά τους.
2. Επαγγελματικά δείπνα με… ποτό και δράμα
Αν σε φωνάξει το αφεντικό σου για “Hoesik” (όπως λέγονται τα δείπνα της δουλειάς), δεν είναι απλή κοινωνική έξοδος. Είναι παράδοση. Όλο το γραφείο βγαίνει για φαγητό, ποτό, εξομολογήσεις και… συνήθως ντροπιαστικά σκηνικά. Τα K-dramas λατρεύουν τέτοιες σκηνές — και όχι άδικα!
3. Υποχρεωτική στρατιωτική θητεία
Όλοι οι άντρες, ακόμα και οι celebrities, υποχρεούνται να υπηρετήσουν για περίπου δύο χρόνια. Οι fans των K-pop idols το γνωρίζουν πολύ καλά – και μετράνε αντίστροφα μέχρι την αποστράτευσή τους!
4. Οι τίτλοι είναι πιο σημαντικοί απ’ το όνομα
Ξέχασε το “Γεια σου Γιουνγκ-Χο“. Στην Κορέα, ο τρόπος που προσφωνείς κάποιον δείχνει σεβασμό – ή και το πόσο κοντά είστε. Από το «-sshi» και το «-nim» για ευγενική προσφώνηση μέχρι τα «-ya» και «-ah» για φίλους και συντρόφους, οι τίτλοι έχουν τη δική τους… τέχνη.
5. Ρομάντζα χωρίς αγκαλιές (ή σχεδόν καθόλου)
Σου φαίνεται περίεργο που το ζευγάρι στο K-drama χρειάστηκε 12 επεισόδια για να… κρατηθούν χέρι-χέρι; Δεν είσαι ο μόνος! Οι σκηνές με φυσική οικειότητα είναι λίγες και συχνά αμήχανες. Η κορεατική κοινωνία παραμένει συντηρητική και οι δημόσιες εκδηλώσεις στοργής είναι ακόμα ταμπού.
6. Εξετάσεις… ζωής και θανάτου
Το “Suneung”, η κορεατική εξέταση εισαγωγής στο πανεπιστήμιο, είναι τόσο σκληρή που θα σου θυμίσει… θρίλερ. Όλοι — γονείς, παιδιά και καθηγητές — ζουν και αναπνέουν γι’ αυτήν. Η επιτυχία θεωρείται απαραίτητη για ένα «καλό μέλλον». Αν θες μια γεύση, δες το “Sky Castle”.
7. Παπούτσια off, παντόφλες on
Καμία σκηνή δεν ξεκινά με κάποιον να μπαίνει σε σπίτι με τα παπούτσια του. Οι παντόφλες του σπιτιού είναι απαραίτητες. Καθαριότητα και τάξη πάνω απ’ όλα!
8. “Τι ομάδα αίματος έχεις;”
Όχι, δεν σε ρωτάνε για ιατρικούς λόγους. Οι Κορεάτες πιστεύουν ότι η ομάδα αίματος λέει πολλά για την προσωπικότητα, τη συμβατότητα και την ιδιοσυγκρασία κάποιου — κάτι σαν τα ζώδια, αλλά πιο… επιστημονικό.
9. Απαιτητικά (και ομοιόμορφα) πρότυπα ομορφιάς
Η ομορφιά στην Κορέα δεν είναι απλώς τάση – είναι απαίτηση. Από την περιποίηση με 10 βήματα μέχρι τις πλαστικές επεμβάσεις (που είναι απολύτως αποδεκτές), η εξωτερική εμφάνιση παίζει τεράστιο ρόλο – ακόμη και στο αν θα πάρεις τη δουλειά.
10. Η πίεση του να είσαι διάσημος
Οι κορεάτες celebrities αποθεώνονται – αλλά και κρίνονται αυστηρά. Αν δεν ανταποκρίνονται στις προσδοκίες των fans, κινδυνεύουν να «καταστραφούν». Πολλοί κρύβουν τις σχέσεις τους και ζουν υπό συνεχή πίεση, όχι μόνο από τα media, αλλά και από τα ίδια τους τα πρακτορεία.
Bonus: Γιατί τα αγαπάμε όλα αυτά Παρόλο που πολλές από αυτές τις πρακτικές μπορεί να μας φανούν ξένες, είναι και ο λόγος που τα K-dramas έχουν τη μοναδική τους γοητεία. Είναι γεμάτα πολιτισμική ταυτότητα, συναίσθημα, χιούμορ και δράμα — κι αυτό τα κάνει ακαταμάχητα!
Μετάφραση και επιμέλεια από το πρωτότυπο: Ταναμπάση Χριστίνα